jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.5356
お別れを言う時
by かん from ビクトリア 2008/09/17 10:43:58

中学生の頃、先生が“See you again”はもう2度と会えない人に使うって言ってたのですが、それは本当なのでしょうか?
もし本当なら、また会える人に「また会いましょう」ってどういえば
よいのでしょうか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2008/09/17 10:55:28

>また会える人に「また会いましょう」ってどういえばよいのでしょうか?

See you again.  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2008/09/17 11:47:45

See you soon

またねって。。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2008/09/17 13:37:47

see you later!
Chao!
See ya!
See you soon!  
Res.4 by かん from ビクトリア 2008/09/17 15:19:03

see you againは2度と会えない人に使うっていうのは
やっぱり間違いでしょうか?  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2008/09/17 15:47:52

See you againを二度と会わない(会えない)人に使うのが間違っているわけではないと思います。

英語が母国語の人でも、二度と会わない(会えない人)にSee you againを使う場合もあります。

例えば、

I’m not sure if I see you again, but take care!

Well,see you again!

Hope to see you again!

I am not sure if we meet again, but see you later!

など色々言い方はあります。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2008/09/17 17:14:40

二度と会えないというのは言いすぎかもしれませんが、友達なんかで、すぐに会う可能性があれば、See you later. が一般的ではないでしょうか。See you again. は長い別れのときに使われると思います。

日本語にすれば、see you later. は「じゃ、またね」のお別れ、see you again. は「さよなら」に近いように思います。  
Res.7 by かん from ビクトリア 2008/09/19 16:25:16

分かりました。
ありがとうございました。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network