jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.5311
君に胸キュン
by 無回答 from バンクーバー 2008/09/05 18:54:32

「君に胸キュン」って英語ではどう表現したら良いと思いますか?
どういう意味か聞かれたんですが、イマイチ「キュン♡」のニュアンスを表現するのが難しいな・・・と困ってしまいました。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/09/05 21:57:54

"I’ve got butterflies in my chest." とか。  
Res.2 by 無回答 from 日本 2008/09/06 02:12:38

have a crush on〜 がよく使われる表現です。

I have a crush on you! ですね。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2008/09/06 07:10:29

なるほど・・・

ありがとございました!!  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2008/09/21 21:17:03

you make my heart ache


 
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2008/09/21 21:45:12

↑acheってネガティブな意味なので、「oh, I’m sorry.」って言われそう。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2008/10/03 14:17:16

ach がネガティブ???そうかな〜ただの<痛み>だから大丈夫。
I have heartache because of you. You nailed my hart

日本語の「やべ〜」って言うのと同じで、否定形を使って相手を褒めるのたくさんありますよ。日常的に親しい関係にある場合などよく使われますよ...
I can’t help myself not thinking about you.
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network