jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.5274
「私にもプライドがある」
by 無回答 from 無回答 2008/08/23 19:21:52

「私にもプライドがある」

この日本語でのセリフから伝わるニュアンスに、最も近い英文を教えてください。

このセリフを吐く背景としては、「都合の良い女にはなりたくないよ」という気持ちがあります。

思い浮かぶのは、I have some pride. 

ですが、これだと単純に「私にはプライドがある」というだけで、これはなんとなく、「私に’も’プライドがある=私にだってプライドがあるよ!」という日本語のニュアンスとはちょっと違うように思えたので、質問させてもらいました。

考えすぎですかね?普通に、I have some pride.の後に、気持ちをより具体的に表すセリフを付け足せばいいのでしょうか?だとしたら、それはどんなセリフになるでしょうか。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2008/08/24 03:48:31

この場合は、

I do have some self-respect.
You may not think so, but I think I’m worth a bit more.

などの方がいいような気がします。どうでしょう?  
Res.2 by topi主 from バンクーバー 2008/08/24 17:16:50

わたしの伝えたいニュアンスがよくでている英文を教えてくださって、ありがとうございました。感動です。  
Res.3 by popo from ビクトリア 2008/08/25 21:33:28

I’m not that cheap!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network