jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.5228
tattoo
by
irezumi
from
日本
2008/08/07 19:24:49
i want to get a tattoo but i dont wanna do it unless i use anesthesia
tattooをしたいけど、(痛いから)麻酔を使用できないならtattooしたくないなーみたいな感じなのですが。
他に良い言い方あったら是非教えてください
Res.1
by
無回答
from
無回答
2008/08/09 12:10:14
麻酔するほど痛くないけど。。。。
麻酔をしたら、皮下が若干膨張して、麻酔が切れた後印象が異なる恐れもある。麻酔のリスクのほうが断然大きい。だからみんなしない。
Res.2
by
無回答
from
無回答
2008/08/09 16:07:38
日本の刺青とTATTOOは同じじゃないですよ
麻酔できないからしたくないなって言ったら、それなら痛くなかったらやってみたい・って歪曲される可能性もあります、
痛くないよって言われちゃったらどうします?
変な言い訳は使わずに私はそういうことには興味がないって言うほうがいいと思います
Res.3
by
無回答
from
無回答
2008/08/10 01:39:12
レス2さんが既に歪曲されてるような...
トピ文は痛くなかったら入れたいんです。
それ以上でもそれ以下でもないですよ。
興味がナイなんて言ってませんから。
Res.4
by
無回答
from
無回答
2008/08/10 04:14:22
tattooの後にコンマを入れたらトピ主さんの文でいいんじゃないでしょうか?
他にカジュアルに:
I think the pain will kill me if I get a tattoo without anesthesia.
I’m such a chicken/sucker that I need anesthesia to get a tattoo.
If I were to get a tattoo, someone would need to numb me out really well.
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ