jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.5141
ハマってる英語フレーズ 何ですか??
by calbey from バンクーバー 2008/06/28 03:05:38

☆いつか使ってみよう って思ってる表現
☆最近よく口にしてるな って思う表現
☆日本で習わなかった・重視してなかったのに、こちらでは頻繁に
 使われていると気づいた単語・表現
☆ネイティブの知人の口癖、よく使う言葉
☆日本語では表現しにくい・長くなる表現

などなど教えてください☆

ちなみに私は
I’m not asking you. って実際使ったとき、なんか
英語しゃべってる感じがすごくしました。

actually, apparently, something like that
はよく使います。


※下ネタ含め、人前であまり使えない・子供に聞かせられないような表現はナシでお願いします※

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/06/28 09:23:10

使ってみたい表現は、Fair Enough です。

相手が、何かについてしゃべるじゃないですか。で、自分は相手に100%同意してないんだけど、論点はわかるってとき、「なるほどね、わかるよ」みたいな表現だとおもうんですが、実際つかったことはない。独断ですが、これを上手く使ってる人って人当たりがいい人のような気がします。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2008/06/28 16:23:51

I’m not saying I’m just sayingや

I’m telling you!!

が最近の私の中での流行りです♪  
Res.3 by H2 from お〜!のんのんのん〜! 2008/06/28 16:56:25

なんだとぉ? 

     そんなの、

         non of your business
  
             だいっ!


     by 国士無双 from 故郷は偉大なるタコ壺





My bad....  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2008/06/28 18:52:48

Get lost 国士無双  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2008/06/28 19:56:54

That means a lot.
相手に感謝を送り返す言葉として
好きなフレーズです。  
Res.6 by ひこにゃん from 日本 2008/06/28 21:15:56

You are A ho
映画で見ました駄。
へ〜英語でもあほって使うようです駄  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2008/06/30 11:46:30

↑それって"A whore"ってことですか?スラングで"Prostitute"ということ、転じてまぁ、Bitchみたいな感じで使いますが。スペルは"whore"が正しいですが、発音どおり"ho""hoe"とも書きますよね。  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2008/06/30 12:30:05

Whatever.  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2008/06/30 12:36:41

↑こっちが真剣に話をしているときに、これを言われた時にゃー、メチャむかつきますよね、ホント。  
Res.10 by Pumpkin from トロント 2008/06/30 13:31:02

最近よく口にしてる表現

1 : I’m certain that isn’t feasible.
(INSTEAD OF: No f___ing way.)

2 : Really?
(INSTEAD OF: You’ve got to be sh___ing me!)

3 : Perhaps you should check with...
(INSTEAD OF: Tell someone who gives a sh__.)

4 : I wasn’t involved in the project.
(INSTEAD OF: It’s not my f___ing problem.)

5 : That’s interesting.
(INSTEAD OF: What the f___?)

6 : I’ll try to schedule that.
(INSTEAD OF: Why the f___ didn’t you tell me sooner?)  
Res.11 by 無回答 from 無回答 2008/06/30 17:44:58

yadayadayada  
Res.12 by ひこにゃん from 日本 2008/06/30 23:04:35

Res7さんへ。
You are a ho.
Bring Bread,Bitch
『Bleep』って
DVDを一時停止して見ると、浮気した旦那と奥さんとの喧嘩の場面で旦那が
そう言ってます。
別にふざけてこれを書き込んだのではなくて、あれ?日本語から来ているのかな?と感じたまでです。どんな日本語が外来語として入ってきているのかなって。
 
Res.13 by オヤジギャグ(笑)? from バンクーバー 2008/07/01 06:23:45

see you later alligator.
in a while crocodile.  
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2008/07/01 11:43:01

↑After while Crocodileだよ。  
Res.15 by 無回答 from バンクーバー 2008/07/01 20:21:04

Res.16 by 無回答 from 無回答 2008/07/01 23:47:44

っつーか、while とcrocodileが韻を踏んでれば他は大して変わらないっしょ  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network