jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.5119
dareの意味
by
SS
from
バンクーバー
2008/06/21 14:41:09
I dare you not to cryって言っているCMみたのですがどういう意味ですか?
Res.1
by
無回答
from
無回答
2008/06/21 16:01:19
I am sure you will cry.
dare= strongly positive (double negative = strongly positive)
Res.2
by
H2
from
Lord of da Dragon, BC Ferry
2008/06/21 17:07:58
泣かずにいられる?
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2008/06/21 17:52:37
そのCMは見たことないけど「泣かないでいられるかい?絶対に泣くだろね」ってことだと思う。
この場合の dare は「挑ませる」と言うような意味。
それをするのに勇気や、やり遂げるのが難しいようなことを「できるんならやってみろよ」と食ってかかるような感じ。
なので、たとえば、お涙ちょうだいの映画を見る前とか、また身体的苦痛をともなうことをする前に「泣かずにいられるんなら泣かずにいてみろよ(たぶん無理だろけど)」みたいな感じなら、意味的に通ると思う。
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2008/06/21 23:13:18
dareの使い方、難しいですよね。
他の例もについても習いたいです。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ