jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.5110
I was looking forward to this.
by
無回答
from
バンクーバー
2008/06/17 09:31:58
と私の家に送ってもらう最中に言われました。
送り返してよかったということでしょうか?
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2008/06/17 10:06:01
「これ(this=何を指すかは、前後の会話や状況によって変わってきます)を楽しみにしていたんだ」
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2008/06/17 10:06:42
これを楽しみにしていたのよ!
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2008/06/18 18:08:25
回答ありがとうございます。
デートの帰り際に言われたのですが、出張後10日ぶりに会ったのです。
では、もし言われたら、Me, tooで答えたらいいのでしょうか?
でもそういうと、軽い女と思われたら嫌で、あくまでも最初はHard to getな印象を残したいのですが、なんと言えばいいでしょうか??・・・
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2008/06/18 18:39:18
I’m not sure if this happens next time!
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2008/06/19 14:07:20
I know...とかはぐらかすのがいいんじゃないかな。
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2008/06/20 22:02:57
Res4さんの返しだと、言い方を気をつけないとかわいげなく見えるか無理に背伸びしてるかに見えるので要注意。
I knowも言い方によって100%同意か高飛車に見えるか違ってくるので注意。
トピ主さん、まだデートだけの段階で彼氏じゃないのですよね?駆け引きしたいなら、笑顔でThat’s sweet. とだけ言っておくのが嫌味でなく物欲しそうでも軽そうでもないと思います。
Res.7
by
無回答
from
バンクーバー
2008/06/21 01:02:50
Really? What do you mean by that?と素直に聞き返してはどうですか?
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ