jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.5098
I can take care of you.
by 無回答 from バンクーバー 2008/06/12 21:38:34

とは、どんな感じ、ニュアンスなのでしょうか?
日本語に直して『面倒みてあげる』ではちょっとおかしくないですか?


Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/06/12 21:39:07

補足、男性から女性に言われた場合です。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2008/06/12 22:50:47

君を大事にするよ。
君を守ってあげるよ。
君を責任もって引き受ける。
とか、そういうニュアンスかな。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network