jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.5076
これって。。。?☆カフェにて☆
by
ra
from
バンクーバー
2008/06/08 21:14:17
質問があります。
こちらがカスタマー時の話です。
スタバなどのコーヒーショップで1セントのおつりがあった時に、聞き取れなかったのですが『%$#%&’’##$%#』と言われて、募金箱かTip箱にチャリーンと自分のおつりを勝手に入れられたのですが、バリスタは私に何と言ったのでしょうか??
(おつりを取られた なぜ?)と言う事ではなく、上記の様にお釣りが極めて小さい場合こうするのが英語圏の常識/普通なのでしょうか?
で、別の時(スタバではなかったですが)、おつりを渡される時($1でした)『Do you want change?』と言いながら渡されたのですが、これも、、、どういった意味なのかわからず、、、私の聞き間違えなのでしょうか?とにかく謎です。どなたか詳しい方、宜しくお願い致します。こちらに来て、約3ヶ月なので英語だけでなく色々な事が乏しいので、、、。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2008/06/08 22:11:33
おつりが、たったの1セント(一円程度)だったんで、「おつりいりますか?」って言われたんじゃないでしょうか。普通は、1セントでもちゃんとおつりとして返してくれますが、たまたまそのレジの人が、1セントはいらないと言うお客を何人か対応したから・・・とかが考えられます。
スタバなどのカフェには、チップの壷が置いてあって、かなりの確立でカナディアン(こっちで生まれ育った人)はチップを入れていきます。
でも、カフェはセルフサービスなので、入れたくなかったら入れなくてもいいんじゃないでしょうか。私はそのときの気分で入れたり、顔見知りのカフェなら入れるようにしています。25セントくらいだけど。
Do you want change? は「おつりいりますか?」です。
Res.2
by
ara
from
バンクーバー
2008/06/10 16:26:37
主です★遅れましたが、どうもありがとうございました!
Res.3
by
無回答
from
カルガリー
2008/06/10 22:33:11
おつりが1セントのときは、「Would you like your penny back?」と聞いてます。お客さんに聞くか聞かずに1セント返すかは、正直特に理由もなく、どっちもしてます。
Res.4
by
ra
from
バンクーバー
2008/06/10 22:38:05
主です。なるほど!すごくリアルなご意見です。助かりました★
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ