No.5051
|
|
複雑な文です>?<
by
Kamily
from
無回答 2008/05/31 12:15:23
彼女が予定日より遅れたら、ひょとしたら彼は彼女が出産する前に国に帰らないといけなくなるかもしれない。
どういっていいのかわかりません:/
if her deliverly was late,he might go back to his country before deliverly?みたいな感じでしょうか?
困ってるので助けて下さい。
|
|
|
|
|
|
Res.1 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/05/31 12:30:44
If the estimated date of her delivery was delayed, he might need to go back to his country.
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/05/31 15:14:42
というかトピ主さんの日本語のほうが難解でした。特にココ
彼女が予定日より遅れたら > (彼女の)出産が予定日より遅れたら
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/06/02 07:57:06
He may have to go back to his country if her due date is delayed .
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/06/02 08:07:24
Due date だけだったらお産の意味を含んでいないと思います。
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
ジャパカナ
from
無回答 2008/06/02 16:12:13
前半だけ複雑ですよね。後半はみなさん分かると思います。
前半は、英語ではこう言います。
if i’m over due,
レス4さん、due dateで出産予定日っていう意味になりますよ。
でも英語で出産予定日がdelayするとは言いません。
|
|
|
|
Res.6 |
|
by
Miya
from
バンクーバー 2008/06/09 16:50:19
If her deliverly were late, he may have to go bake to his country before her due.
|
|
|
|
Res.7 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/06/09 16:51:55
correction:
If her deliverly were late, he may have to go bake to his country before its happens.
|
|
|
|
Res.8 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/06/09 20:12:54
↑
bake to his country??
直せてないしw
|
|
|
|
Res.9 |
|
by
BovineHat
from
Victoria 2008/06/09 20:30:10
Res1,6,7さん、
みなさん仮定法過去 If + 過去形, would(mightなど)
をお使いですが、これは現実と逆のことやありえないこと
を仮定するときに使います。トピさんの文ではまだこれから
どう転ぶかわからないので、仮定法現在を使います。つまり
If + 現在形, will(may, can など)
|
|
|
|
Res.10 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/06/12 14:47:31
文法の訂正願う。
He may return home before see a (new born) baby.
|
|
|
|
Res.11 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/06/12 19:33:31
He may return to his home country before seeing the baby.
|
|
|
|
Res.12 |
|
by
kuma
from
無回答 2008/06/16 22:21:43
If she has a late deliverly, he’ll might have to go back to his country before she has the baby.
これは彼のビザの関係で国に帰らないといけないのですか?彼女のお父さんのことなんでしょうか。。。
どちらにしても、かわいそうですね。。。
|