jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4951
付き合う前の段階ってなんて言います?
by ken from バンクーバー 2008/05/06 19:58:56

dating
seeing
going out

とかで付き合っている状態を意味する事になると思うんですが、付き合う前の状態、例えば二人でお互いを意識して会っていて、手をつないだりもしかしてキスぐらいしてるかもしれない位の状態って何て言ったら良いのでしょうか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/05/06 20:18:17

dating  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2008/05/06 20:39:27

seeing  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2008/05/06 21:27:12

dating でしょう。

seeing となると、特定の人と「お付き合いしている」というイメージが強くなります。dating だと、まだ一人に決めてしまっていないイメージがあります。

参考)
What is the difference between dating and seeing someone?

Answer
Dating is more casual than seeing someone. Seeing someone suggests that there is a relationship either beginning or in progress that is exclusive. You can date several people, but when you declare that you are seeing someone, it’s a declaration of a commitment.

http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_difference_between_dating_and_seeing_someone  
Res.4 by ken from バンクーバー 2008/05/07 00:54:29

コメントありがとうございます。

例えば、お互い意識はしていて2人で出かけたりしていて、自分は相手にフィーリングをもっているけど相手が同じように思っているかわからない状態(まだ手もつないだことがないくらいの関係)で、Are you guys dating? って聞かれた場合、Yesって答えても問題ないでしょうか?もしくはなんて答えたら無難ですか?

ちなみに相手も日本人です。  
Res.5 by ken from バンクーバー 2008/05/07 01:02:56

Are you guys dating? って聞かれると、どうしても付き合ってるの?という意味に思えてしまうのですが、2人でいる時に他人にそう聞かれた時になんて答えていいかわからなかったのです。

Noと言ってしまうと何か微妙だし、でも相手の気持ちもわからないしYesと言ってしまって良いのかわからず・・・。適当にごまかしてしまいました。  
Res.6 by (゜∀゜) from バンクーバー 2008/05/07 01:11:18

【Dating】デート
前もって時間や場所を打ち合わせて、会うこと。
「昨日彼女と―した」「―を申し込む」


http://en.wikipedia.org/wiki/Dating_%28activity%29  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2008/05/07 08:51:44

>Are you guys dating? って聞かれると、どうしても付き合ってるの?という意味に思えてしまうのですが、

dating というのは、正式な彼氏・彼女になるかどうか見定める期間、のようなものですから、いわゆる「友達」としての付き合いとは全く違います。互いに異性として意識をしていることが大前提で、dating 期間が終われば、彼氏/彼女になるか、ただの友達になるか(あるいはもう会わないか)という道をたどります。

>2人でいる時に他人にそう聞かれた時になんて答えていいかわからなかったのです。

これは、二人の間に「この人を、自分の彼女(彼氏)にしてうまくいくかな?」という意図があった上で会っているかどうか?です。

dating していれば、キスくらいあってもおかしくないですが、友達なら変ですよね。そのあたりを考えればわかると思います。

dating は、男女の仲を前提とした「お試し期間」ですから、この人とは決めてないけど、決めるかも?という段階です。別に複数の人と同時に dating をしていても別に責められることでもないです。その程度の軽さです。

blind date ってありますよね(初めて会う相手とデート)
つまり、相手を彼氏・彼女候補として会うのであれば、たとえ相手の顔さえ知らないレベルであっても date は成り立ちます。
(blind seeing はあり得ません)

seeing と going out は似てます。going out は、seeing より少しシリアスに進んだ感じですね。

カジュアル - dating -> seeing -> going out -> シリアス

という感じだと思います。

>Noと言ってしまうと何か微妙だし、でも相手の気持ちもわからないし
>Yesと言ってしまって良いのかわからず・・・。適当にごまかしてし
>まいました。

ということは、彼のことを男性として意識していて、もしかしたら良い感じになるかも?と思ってたということですよね。

あなたはそういう対象ではない、と思っていたら、その第三者に「No」と言うことで、間接的に、自分はその気がないということを伝えられたわけですし。

あなたにその気があったら、今度、are you guys dating? と言われたら「I don’t know. Are we?」と彼に振ってみましょう。その反応で、相手がどう思っているか大体わかります。  
Res.8 by (゜∀゜) from バンクーバー 2008/05/07 12:33:22

テキトーにhang aroundじゃ駄目なの??  
Res.9 by 無回答 from 無回答 2008/05/07 12:44:29

そういうときは相手の男性に"Are we?"ってふると相手の気持ちがさりげなく聞けたりして。。。。 もしくは"Not yet"って言って相手にさりげなくアピールしてみたり。。。。
 
Res.10 by ken from バンクーバー 2008/05/08 10:54:03

ちなみに僕は男で相手が女の子なのですが、

> あなたにその気があったら、今度、are you guys dating? と言われたら「I don’t know. Are we?」と彼に振ってみましょう。その反応で、相手がどう思っているか大体わかります。

なるほど。それはいいアイディアですね。今度聞かれたらそう言ってみます。

> そういうときは相手の男性に"Are we?"ってふると相手の気持ちがさりげなく聞けたりして。。。。 もしくは"Not yet"って言って相手にさりげなくアピールしてみたり。。。。

聞かれたその時は Not yet みたいな感じでごまかしたんです。とりあえず無難だったのかな。
 
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2008/05/08 20:19:09

自分の経験(相手はアメリカ人、カナダ人)ですが、その状態ならあえて「just a friend」と互いに定義してました。手を繋いだりキスぐらいはしてましたけど、特にその関係に縛られてはいなかったので。

ちょっとトピずれするかもしれませんが、逆に友達(本当に友達)と2人で一緒に出かけたりお茶飲んだりするときは「Let’s have a date.」といってます。  
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2008/05/09 11:50:28

そういう質問にまじめに応える必要は無いです。
逆にジョークを交えて自分達をどう思う? お似合い?と聞き返すのですよ。返事のお礼を忘れないで。
 
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2008/05/10 22:44:35

hang out  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network