jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.4849
カナダ人同士の英語、TVの英語がわからない。。
by
伸び悩み
from
バンクーバー
2008/04/04 01:02:57
タイトル道理ですが、カナダ人同士の英語、TVの英語がわかりません(泣)当たり前の事ですが、日本語なら何も気にしなくても耳にはいるのに、英語だと気にして聞かなければわからない・・。今日はあまりにもわからなさすぎて泣きそうになりました(はーぁ)英語は中級くらいです。これを読んで頂いた方ありがとうございます。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2008/04/04 05:43:34
あはは〜、英語学習者なら誰でも通る道ですね。でも逆に勉強に集中したい時は隣で大声で英語でしゃべられても、ほとんど注意をそらされずに黙々サクサク勉強できますよ!
ほら、日本語だと隣の人が「なんかさあ、会社で三浦さんが上司と不倫してるらしくて〜、奥さんがなんか感づいてて泥沼らしいよ〜。」とかって話してたら聞きたくないのに耳に入ってきて集中できなくないですか?ま、いいこともあるということで(笑)。がんばれ〜。
Res.2
by
おばあさん
from
バンクーバー
2008/04/04 09:13:08
わたしはきっとそれの次のステップで躓いております。
テキサスなまり、年配の方の英語が苦手です。
いっぱい英語を聞く機会を作ればいいと思いますよ。
あと、私はSEX AND THE CITYがすきだったので、DVDを全部見終わったころには、出演者の発音の癖が分かって彼らの英語だけは完璧に聞こえるようになりました。
フレンズも観ていたので、”なんでドラマの英語しか分からないの?”って思ったこともありですが、そんなことをしているうちにどんどん聞こえるようになりましたよ。
あとはその人たちの使っている単語にもよるとおもいます。日本語でも、日本のエンジニアたちが専門用語で話していると分かりませんよね?そういうことです。
あまり気にせず、できるだけ英語にふれあえばいいとおもいます。
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2008/04/04 09:31:47
私も同じ状況下にあります。
しかし、話していることはわかるんだけど
意味がわからないからなんとも思わない。
そう。TVや話声も雑音なんだよね。BGMなのよ。
最近、ラジオなんかで話していることが、そのまま書くことができるくらいになったけど、書けるけど意味がわからないことがここ1年続いています。
ちなみにVan在住2年ちょっと、学校にもESLにも行っていません〜。
ボキャブラは自分で覚えるしかないようね
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2008/04/04 10:08:08
私も同じような壁にぶち当たりましたが、なんとか克服しました。
こう言うとあまり信じてもらえないことが多いんですが、ある日突然判るようになりました。本当です。
それまでは、わからなくてもとにかく慣れるまで聞くことです。
あとテレビに英語字幕が出る昨日があれば、癖のある発音の人でも字で読めるので、次回聞いた時にわかるようになりますよ。
Res.5
by
伸び悩み
from
バンクーバー
2008/04/05 02:14:07
みなさん返信頂きましてありがとうございます。
そうなんですよね・・地道にやっていくしかないと思ってるんですが、ちょっと落ち込んでて長く滞在する予定なのに、楽しそうにTVを見て笑ってるカナダ人見てたら何かすごく落ちこんでしまって・・。その隣で何言ってるかわからないから、呆然。よく知ってるカナダ人とは落ち着いて話せたりするんですが、不意に話かけられたりする見知らない人とかは・・はっ?!何?!って言う感じで緊張してしまったりしてます(私に話しかけないでって感じで・・苦笑)いつになったら聞こえてくるのか溜息です・・。
Res.6
by
無回答
from
無回答
2008/04/05 16:41:06
私も今全く同じ状況です。本当にしんどいです。
友達とテレビ見るときは字幕つけてもらったりしてます。
英語の番組を英語の字幕つけて見るのって、なんかいい勉強になる気がして、friendsとか見まくってます。お互い頑張りましょうね!!
Res.7
by
無回答
from
日本
2008/04/05 23:34:18
みなさん、どうやってその壁を乗り越えていますか?やっぱり慣れですか?
Res.8
by
無回答
from
無回答
2008/04/06 10:36:10
慣れだとおもいますよ。 私の場合、完全とは言えませんがやっと
カナダ人(英語がネイティブ)達の会話が大体聞き取れるようになりました。ある時フッと聞き取れていることに気づきました。
カナダ滞在2年くらいは、英語の壁をとっても感じて辛かったです。3年目あたりから、何度も同じ単語の使いまわしなどを聞いているうちに自然と耳から入ってくる感じになりました(それまでは、思いっきり英語を話している相手の口元と言葉に集中してジッと聞き取ろう聞き取ろうと頑張っていたのを覚えています)。
とはいえ、カナダに来て5年ほどになりますが、未だニュースは50%分かればいい程で、CBCニュースとか見た後、Yahoo Japan で ニュースを調べ直したりしてます。(笑)
映画は、字幕なしで見ていますが、法律や犯罪などを題材にした難しい映画は未だに、ん?っと言った感じ。でも、英語に対する肩の力はやっと抜けてきました。
とにもかくにも、ネイティブの英語に出来るだけ触れること(TVや映画も含め)が、聞き取り力、単語力の向上になることは確かだと思います。あと、昔から長く存在する番組や有名な司会者、有名著名人とかの話題をしっているとネイティブ(カナダ育ち)と話す話題がふえるかもしれません。例えば日本で言う「徳光さん」の事をしっているように、こちらの司会者とか。
私の場合、ネイティブの友人や同僚がいなかった時、カフェとかにいって、ネイティブ同士の会話を聞き取り!していました。
気長に構えて、がんばりましょうね。(っていつも私に言い続けている言葉です)
Res.9
by
無回答
from
バンクーバー
2008/04/06 19:28:01
慣れというかパターンを掴むと結構わかり易くなりますよ。
テレビ番組だとキャラ設定がわかっているのと全く知らないのとでは理解度は全く違います。
友達との会話もそうです。友達同士の会話はやっぱり内輪な話が多いので共通点が多ければ多いほど理解し易いです。
日本語の会話でも同じだと思いませんか? 知っている話題とそうでない話題だと違いますよね?
友達の会話のパターン(スポーツの話が多い、会社の話が多い、テレビ番組の話が多い等)がわかるようになると以外に話している内容もわかるようになります。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ