jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4807
携帯のお金(とても急いでます)
by Mila from 無回答 2008/03/23 22:49:48

i have 500円 on my phone. im too poor to buy more.
とメールがあったのですが、<もう、あまり私にメールを送らない方がいいよ。貴重な500円を大事に使って>と伝えたいのですが、どのように伝えていいのか分かりません。
どうやって伝えたらいいでしょうか?困ってます。教えて頂けるととても助かります。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2008/03/24 03:25:01

It may be a good idea not to text me any more (since it costs to send it). I hope your 500yen can go a long way.

↑やさしい感じ?

Why don’t you save some money by not texting me any more? That way, your precious 500yen can get you by a little longer.

↑きつい突き放した感じ

どうでしょうか?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network