jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4788
英語教えて!
by georgia from 無回答 2008/03/18 22:11:25

会えると思って楽しみにしてたのに・・今日になって会えないなんてとても残念。あなたに会うためなら何処にでも行くって事知っていてほしい。的な感じを女の子らしく英語で言えたらいいんですが、みんな教えて下さい!お願いします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/18 22:44:04

ごめん。なんか内容がちょっとしつこい気がする・・・ドタキャンされたのに、それでも「どこにでも行くのに!」って・・・ちょっと怖いよ。悪いこと言わないよ。その内容でメールを送るのはやめた方がいい。

私だったら、ドタキャンされたんだから、相手が電話やメールをしてくるまで連絡取らないよ。その方が効果的だよ。ドタキャンされたのに(!)下手に出るなんて、その後の優位を自分で決めるようなもの。  
Res.2 by georgia from バンクーバー 2008/03/18 23:07:38

アドバイスありがとう!そう?しつこいかなぁ〜?ドタキャンというか私がはっきり会いたいと言わなかったから、向こうは会えるか分からないのに東京に来てもしょうがないみたいな感じで・・私的には余裕で会うつもりだったんだけど・・・だからそう意味で私があなたに会いに行かない訳ないでしょ?って事を伝えたいんですよ・・
相手の様子を見るべきかな?  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/18 23:41:59

結局、会いたいってことですよね。
トピに書いたような言い方しても、意図が通じなくて、余計にややこしくなったりして。

普通に「東京に来たら会おう」って言えばすむことじゃない?  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/19 21:47:03

I was looking forward to seeing you so much.
I’m so sorry that we can’t meet today.
I just want you to know that I would go anywhere for us to see each other.  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/20 09:37:11

I’m sorry that I didn’t make it clear, but I was actually expecting you would come to see me,,well,,

トピさんの2回目のコメントを読んで↑をすぐに思いつきました。
でも 後の文章の ’あなたに会うためなら どこへでもいく’というのは、
どなたかもおっしゃっていましたが、会えなくて残念という最初の文章の後には、ちょっとドラマティックすぎるかも。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network