簡単な短い文に工夫をしたいのですが。協力してください
by
SARU
from
無回答 2008/03/04 08:12:03
(昨日メールするつもりだったけど、仕事で忙しいと思ってメールするのやめたの)
>i was gonna e-mail you yesterday but i knew you were busy at work so i didnt wanna bother your work.
こんな文章でもいいでしょうか?
仕事の邪魔をしたくなかった>bother と disturbどちらを使えばいいでしょうか?
disturb with your workみたいな文を見たことがあるのですが、
disturb your jobでは、通じないのでしょうか?
沢山質問して、ごめんなさい。
ご協力お願いします^________^
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー 2008/03/04 12:53:00
I was gonna email you yesterday, but I didn’t wanna bother you because I thought you were busy with work.の方がいいんじゃない?
Res.2
by
無回答
from
無回答 2008/03/04 17:25:47
↑は簡単な短い文ではないよ、なぜトピを読まないのかな?
gonna, wannaなぜ使う?
Res.3
by
無回答
from
無回答 2008/03/04 18:06:41
レス1さんの、gonna, wanna → going to, want to で良いと思います。私ならそう言う。
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー 2008/03/04 21:23:37
i was going to email you but didn’t because i didn’t want to disturb you at work.
www.alc.co.jpにいってdisturb といれればたくさん例文がでてきますよ
Res.5
by
無回答
from
無回答 2008/03/04 23:04:00
I did not send e-mail to you yesterday as I thought you were busy.
あるいは
I did not send e-mail to you yesterday because I did not want to bother you.