jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4714
簡単な短い文に工夫をしたいのですが。協力してください
by SARU from 無回答 2008/03/04 08:12:03

(昨日メールするつもりだったけど、仕事で忙しいと思ってメールするのやめたの)

>i was gonna e-mail you yesterday but i knew you were busy at work so i didnt wanna bother your work.
こんな文章でもいいでしょうか?
仕事の邪魔をしたくなかった>bother と disturbどちらを使えばいいでしょうか?
disturb with your workみたいな文を見たことがあるのですが、
disturb your jobでは、通じないのでしょうか?
沢山質問して、ごめんなさい。
ご協力お願いします^________^


Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/04 12:53:00

I was gonna email you yesterday, but I didn’t wanna bother you because I thought you were busy with work.の方がいいんじゃない?  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2008/03/04 17:25:47

↑は簡単な短い文ではないよ、なぜトピを読まないのかな?
gonna, wannaなぜ使う?  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2008/03/04 18:06:41

レス1さんの、gonna, wanna → going to, want to で良いと思います。私ならそう言う。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/04 21:23:37

i was going to email you but didn’t because i didn’t want to disturb you at work.

www.alc.co.jpにいってdisturb といれればたくさん例文がでてきますよ  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2008/03/04 23:04:00

I did not send e-mail to you yesterday as I thought you were busy.
あるいは
I did not send e-mail to you yesterday because I did not want to bother you.

 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network