jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4701
hostmotherとは言わないと思うのですが
by ERIN from 日本 2008/03/01 22:07:55

来月から1週間、カナダにある知り合いの家に泊まらせてもらうのですが、留学とかホームステイとは違うので、お世話になる家の女性をどう表現したらいいのか分かりません。ホストマザーとは言わないですよね? 下宿先の人になるのでしょうか?英語でどう言っていいのか分かりません。教えて頂けると助かります@.@

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/01 22:38:56

知り合いならfriendだと思うんですが・・。
 
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/01 22:44:05

Land ladyとか。  
Res.3 by ERIN from 日本 2008/03/01 22:44:22

お返事ありがとうございます。でも、知り合いでも友達ではないんです(笑)
友人の知り合いの家に泊まるのですが・・・  
Res.4 by ERIN from 日本 2008/03/01 22:45:08

レス2さん、お返事ありがとうございます。
landladyだと大家になると思うのですが・・・どう言っていいのか分かりません>、<  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/01 22:48:24

部屋を間借りしていて、お金が発生しているのならLand ladyでいいと思いますよ。  
Res.6 by ERIN from 日本 2008/03/01 23:01:27

ありがとうございます。
お金も払ってないので、landladyとは違うと思うのですが・・・
どう言えばいいのでしょうか?  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/01 23:53:17

hostess  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2008/03/02 01:05:59

便乗させて下さい。
hostmother とカナダ人に言っても通じなかったのですが、homestay mother とでも言えばいいのでしょうか?  
Res.9 by 無回答 from 無回答 2008/03/02 02:39:20

hostmotherでいいと思いますけどねえ?どうでしょう。それか会話の相手に説明しちゃうのもありだと思います。"my friend’s mom"など。会話の相手は普通余り「本当の関係」にこだわらないと思います。だいたいの関係が伝わればいいのではないでしょうか?かえって耳慣れない単語を言ったり説明しすぎると会話が脱線してしまいそうです。

さらにそのお母さん(でしょうか?)への呼びかけは彼女に"How can I call you?"あるいは"What do you want me to call you?"と聞くのが確実だと思います。

私がホームステイしていた(お金は払っていました)お家のお母さんはファーストネームで呼んで?って感じだったのでずっとファーストネームで呼んでいました。お友達みたいな感じのいい人でした。

またレス8さん、hostmotherはカタカナだと「ホウストマダー」みたいな発音で「ウ」の口をかなり前に突き出してはっきりと発音しますよね?日本語の「ホストマザー」と言ってしまうと通じないことがあるかもしれません。北米ではhostmotherあるいはカジュアルにhostmomは普通に言うとおもますけどねえ?というか私はよく使っていました。  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/02 14:07:58

友達でも知り合いでもないと書いてますが、最初のトピには‘知り合いの’家に泊まるって書いてありましたよね?
お金を払っていないのでlandladyとは違うなら、最初から無料で泊まることも書いたらどうですか?
教えてもらってるのに、あれも違うこれも違うでは、教えてもらってる人に失礼だと思います。  
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/02 14:09:42

friendとは知り合いと言う意味もありますが・・。  
Res.12 by 誰になぜ? from 無回答 2008/03/02 22:32:29

トピ主さんにお聞きしたいんですけど、『お世話になる家の女性をどう表現したらいいのか』とは、どういうときに必要なんでしょうか?一週間だけの滞在なのに、なぜ100%正しい名称が必要なのか、不思議に思いました。単に『知り合いの家』と言っては、何か不都合が起きるんでしょうか?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network