髪切った?と聞くには・・
by
初心者
from
バンクーバー 2008/02/28 01:05:42
髪切った?とはDid you cut your hair? かと思ってたのですが、
これは間違いなのでしょうか?
「髪切った?」とは正しくは何て聞くのですか?
文章の途中に‘get’と聞こえた気がしたのですが。。。
Res.1
by
m
from
バンクーバー 2008/02/28 01:17:45
did you get a hair cut?
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー 2008/02/28 01:42:01
これはDid you get your hair cut? ですね。あるいはDid you have your hair cut?ですね。 これら二つの文のgetとhaveは、いわゆる使役動詞というもので、cutはどちらの文でも過去分詞として使われています。「髪切った?」というのは「髪を切ってもらった?」という意味で使われているわけです。
get(have)+物+過去分詞:〜させる、〜してもらう
ですね。
Res.3
by
初心者
from
バンクーバー 2008/02/28 02:42:56
ありがとうございまいした。
勉強になりました!
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー 2008/02/28 12:41:07
私はDid you get a haircutとレス1さんのを使うことが多いです。昔はhave your hair cutを使っていたのですが、何だか舌がついていかなくて(苦笑)以来、簡単な方を使ってます。