jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4672
・・・・・嘘をついた<<とても急ぎで困ってます>>
by Meri from 無回答 2008/02/26 10:02:19

>○○と遊びに行ったと××に嘘をついた。

この文の作り方がわかりません。教えて下さい。困ってます。

lie and tellを使うだけでいいのでしょうか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2008/02/26 10:37:52

I lied to ×× that I went to hang out with ○○.

あるいは

I told a lie to ×× that I went out with ○○.

go out withはデートするという意味合いがあるので、ちょっと違うかもしれませんが、、、。lieを使うのが自然だと思いますが、皆さんもっとよい表現をご存知ですか?intentionally misguidedもありかもしれないですが、長すぎて私は使ったことありません。  
Res.2 by 嘘はいけないぞぉ from 無回答 2008/02/26 10:57:34

オイラはよく 話をでっち上げた"made up the story” を使います。
 
Res.3 by Meri from 無回答 2008/02/26 11:13:03

レス1、2さん有難うございます。
どれが一番いいのでしょうか?
レス1さんの、i liedもいいと思います。
レス2さんの、make up the storyを使う場合は、i made up the story that i hang out withになるのでしょうか?
良かったら教えて下さい  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2008/02/26 18:28:55

a storyですよ。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2008/02/26 18:29:04

レス1です。

レス2さんのmade up a storyいいですね〜。それを使うと:

I made up a story about going to see ○○.

なんてどうでしょうか?あ、××に、を入れるの忘れました。でもこれで大丈夫ですか〜?  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2008/02/26 19:24:47

直訳は前後が逆。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network