jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4656
dont の意味が分かりません。
by れい from 日本 2008/02/22 21:10:18

im really bad today no work because when i stand up my legs dont haha they go all shaky

立った時、足が動かなかったでいいのでしょうか?

違ってたら教えて下さい

Res.1 by 無回答 from 無回答 2008/02/22 22:12:01

夜の営みで頑張りすぎて、足が震えてるらしいですw
やりますね・・  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2008/02/22 22:27:57

っていうか英語が変すぎてわかりません。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2008/02/23 02:17:14

=I can’t go to work today because "when I stand up, my legs wouldn’t want to coorperate with me". Haha, my legs are all shaky.

というような感じだと思うのですが。"when i stand up my legs dont"は、ちょっとstand upを引っ掛けて"when i stand up, my legs don’t (stand up)"=「私」は立ち上がるけど私の「足」は立ち上がらない、との直訳になると思います。

つまり、「立とうとしても足が立ち上がらない、立ち上がろうとしてくれない」という感じでしょうか。そして次の"haha they go all shaky"で「はは、足がヨロヨロしちゃうんだよ」に続く、と。

もし違う解釈があれば教えてください。あ、すみません、最初の"im really bad today"をすっかり忘れていました。でもここは分かり易いと思うので忘れたままにしちゃいます。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network