jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.4643
英語での言い方が分からなく、困ってます。
by
LILLY
from
日本
2008/02/20 18:28:49
一度でも浮気した人間は何度でもする(と思う)
once people cheated on someone do the same thing many times?
みたいな感じでしょうか?(汗)
多分違うと思うのですが、英語力がないので誰か助けて
お願いします(笑)
Res.1
by
無回答
from
無回答
2008/02/20 18:38:37
If one cheats once, he’ll do it again.
ちょっとニュアンス違いますかね?
Res.2
by
無回答
from
無回答
2008/02/20 19:22:46
I’m afraid that once a cheater,always a cheater.
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2008/02/20 20:20:58
once a cheater,always a cheater
これを一番聞くかな。でもI’m afraidとつなげるのは何となく変。
People say, once a cheater,always a cheater
Res.4
by
無回答
from
無回答
2008/02/20 20:33:55
レス3さんが一番あってると思う
Res.5
by
無回答
from
無回答
2008/02/21 20:41:55
>People say, ...
is unfamiliar expression
I want to know why Res.4’s agreed with.
Res.6
by
無回答
from
無回答
2008/02/21 21:27:52
WTF?
people say.. is common enough.
Where the hell you from? phillipines?
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ