jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4627
illogicalって・・・
by 無回答 from 無回答 2008/02/17 00:42:31

Your arguments are illogical
とかのillogicalって日本語では何と言うのでしょうか?

「意味不明」と言えば意味は通じるだろうけど知的な話し方ではないし、「非哲学的」だと意味が違ってくるし。。。

やはり、「理にかなってない」が適訳なんですかね?それとも、そのままロジカル?確か日本の番組でロジカルと言っているのを聞いた事がある様な気もしますし。。。
他にもっと良い訳がありましたら教えてください。お願いします。

Res.1 by H2 from H2はくりんごん、かぷらぁ〜 2008/02/17 01:02:38

日本のスタートレックでバルカン人の口癖は「非論理的です、、、」じゃなかった?

後、前後によっては、矛盾してる、とかは?

普通には「理にかなってない」が、しっくりかなってると思います。


Live long and prosper!
長寿と繁栄を

あ、指がつった・・  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2008/02/17 01:47:32

「筋が通ってない」ってのは?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network