jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4576
by himself ・・・について
by 無回答 from バンクーバー 2008/02/04 21:59:13

「「僕はかなり良い人だよ!」って自分で言う人ってあまり信用できないよね!」と伝えたかったのですが、意味がわからないと言われてしまいました。このような時はbyではないのでしょうか?

He said [ I’m so good gay ] i can believe that kind of a person who was saying by himsalf.

Res.1 by 無回答 from トロント 2008/02/04 22:28:23

訂正させて下さい。例文があまりにも。。。

He said "I am so good guy" I can believe that kind of preson who was syaing by himself....


の文ですけど、かなり崩れていて。。
「僕はかなり良い人だよ!」って自分で言う人ってあまり信用できないよね!」

ですよね。

「あまり信用できないよ」というところから英文を作ります。

I can’t trust で誰をと来ますので
I can’t trust who is saying / says I am a good preson.
これだと
私は、私はいい人だよという人は信用できません。

という文になり、よね?と言いたい時、
Don’t you think so?って後に尋ねればいいかなと思いますが、
プロフェッショナルな方々がここには多いので、私もダメ出しをくらうと思います。
 
Res.2 by 無回答 from 無回答 2008/02/05 03:34:18

I can’t trust someone who depicts himself as a super good guy, can you?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network