jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.451
i think it is more personallyって?
by 無回答 from 日本 2005/08/13 05:29:20

i think it is more personallyを訳すとどういう意味になりますか?

Res.1 by sakurako from バンクーバー 2005/08/13 10:33:27

もっと個人的なことだと思うよ・・・・

・・・と、言ってるのではないでしょうか?  
Res.2 by さかい from BC 2005/08/13 10:53:58

どういう状況で言われたのでしょうか。 この文のままだと文法的に間違っていますので、もしかしたら
I think it is more, personally. ていうかんじで、「個人的には、もっと多い(もしくは「もっと何かある」)と思うけど。」 という意味になるのでは? 

どちらにしても前後の文章がないとわかりません。「もっと個人的なこと」という意味で言いたいのであれば I think it is more personal. と終わらなければなりません。   
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network