jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4506
この2つのフレーズ
by I’m from トロント 2008/01/20 21:41:05


I misunderstand it.と
I’m misunderstand it.って意味合い変わってきますか?

何か知ってる方いたらアドバイスお願いします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/01/20 21:52:38

二つめの文は間違いです。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2008/01/21 00:11:45

I misunderstand itも普通の会話では出てこないでしょう。私はそれを間違って理解する・・・?いつも?

間違って解釈してしまったでI misunderstood過去形。

二文目は受動態で「間違って理解された」でI was misunderstoodならありえる。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network