jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.447
ミキ
by VN from バンクーバー 2005/08/11 16:59:42

私の知っているミキと、あなたの言っているミキが同じ子かどうかは分からない。だって、わたしたちの学校にはミキっていう名前の子がたくさんいるでしょ?

っていう会話が友達との間にでてきたのですが、自分では文章がいまいちつくれませんでした‥。私の言いたいことを友達(韓国人)は理解してくれたけど、そのあとその友人と、どう言ったら良かったのかなってすごく悩んだ末、結局分かりませんでした。

どなたか教えてくだされば、助かります><

ちなみにミキは仮名です!

Res.1 by ポカリの値段高すぎ from 無回答 2005/08/11 17:10:28

I am not sure if Miki you are talking about is the same Miki I know. Because There are many women whose name is Miki in our school, right?  
Res.2 by VN from バンクーバー 2005/08/11 17:30:37

うわぁ☆
さっそくお返事ありがとうございます!
whether...or notを使うよりも、ifのほうが自然なのでしょうか。。
いつも悩んでしまいます☆
RES1さん、ありがとうございます(^−^0)  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2005/08/11 17:51:28

会話ではwhether よりifが使われやすい気がします。whetherは文書を書く時に私は使いますよ。あと、Res1さんのでwomen whose name〜としていましたが women the name of which is Miki でも書けますよ〜。英語にはいろんな話し方(同じ内容でも全く違った表現方法)があります。全部憶えるのは大変ですが聞けるようにはなっとくとよいですね。I’ve gotta
=have to =haftta(? スペリング忘れた〜ごめんなさい)=must=ought to とか。まぁ微妙に使う状況はずれてはくるけどでも知ってるのと知らないのでは違うからね。あーそうそう、なんでもない話なんだけどホントに英語が上手くてきれいな人はgotta やwanna ってあんまり使わないんだって。普通に話してもスムーズできれいな英語だからだって。友達のカナディアンが言ってました。昔DTのとあるESLで教えてた人だから間違えじゃないかも。私も今は気をつけてます!お互いがんばりましょう  
Res.4 by why not make it easier and say... from バンクーバー 2005/08/12 00:20:21

something like;

(I’m) not too sure if we’re talking about the same "Miki", since there are so many "Miki"s in our school.


as simple as that!  
Res.5 by 質問です。 from バンクーバー 2005/08/12 22:59:44

レス4さんは自然な英語が出来る方のようですが、英語勉強中の私から素朴な疑問です。なぜ(I’m)not sure ではなく(I’m)not too sure、 becauseではなくsinceと言うのですか?ただのnot sureやbecauseといっても間違いではないですよね?なにかニュアンスの違いがあるのでしょうか?教えてくださいm(..)m  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network