jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.446
stillとyetの使い分け
by
無回答
from
バンクーバー
2005/08/11 16:39:33
stillとyetの使い分けがすっきりしません。というか会話で使おうとすると混乱します。分かりやすい使い分け知ってる方いらっしゃいますか?お願いします。
EX;He is still here. etc
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2005/08/11 20:23:41
stillは肯定、否定、疑問文すべてで“まだ”
yetは否定で“まだ”、疑問で“もう”
がもっとも簡単な覚え方かな。
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2005/08/11 20:44:01
He is still here.
彼はまだここにいる。
He hasn’t come yet.
彼はまだ来ていない。
また、stillはこんな風にも使えます。
I still want to see him.
それでも、私は彼に会いたい。
もうちょっと自分でも色々調べてみましょう。
違いは簡単なので、あとは慣れれば大丈夫。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2005/08/11 23:07:11
stillは名詞で、「静止画」という意味があるように、「動きがない」ということです。
He is still here. ここに居て動いていない、という意味が含まれる。
I still want to see him. 会いたいという気持ちが変わっていない、という意味が含まれる。
それに対し、yetは「過去のある時点から現時点までで」ということを表します。
I haven’t heard the result yet. 現時点までに聞いていない、という意味が含まれる。
She is the best singer yet. 今まででベストだ、という意味が含まれる。
stillは「動きがない」、yetは「現時点までで」、という意味です。
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2005/08/12 08:16:11
う〜がんばります。ありがとうございました。とぴ
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ