jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4446
"That’s it." って何て訳すのでしょうか?
by 会話初心者 from バンクーバー 2008/01/08 00:29:25

ある日旅行でチケットをスタッフに見せて確認する時何を聞かれているのか分からず「○○?それとも××?」と逆に聞いていくと該当のもの(チケットの情報)があったらしく、That’s it!と言われました。初めて聞く言葉で「あれはそれ!」という訳でもなさそうなので、状況的に「そうそう、それだよ」という意味だと勝手に思い込んでました。

後日別のチケット売り場で手続きをしてもらい、That’s it!と言われ完了したので、今度は「これでおしまい」という意味かな〜と疑問になってきました。

そのほかにも忘れてしまいましたが、上の二つの状況とは異なるシーンでThat’s it!と言われたことがあります。
一体どういう意味で捉えたらいいのでしょうか?
教えてください。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2008/01/08 01:59:41

以上。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2008/01/08 12:42:15

「そうそう、それだよ」  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2008/01/08 12:57:10

シチュエーションによっていろいろ使えますね、
おしまい、以上、完了、
その通り、それだ。
ITの語尾を上げていえば、それだけ?
 
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2008/01/09 12:11:07

ティムホートンで
あなた「コーヒー1つください」
店員「他にも何かありますか?」
コーヒーだけで良いと思ったあなたは「that’s it」
 
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2008/01/09 12:53:42

That’s it.

そうそう(それが言いたかった)。
そのとおりです。
図星です。
ドンピシャリ。
(まさしく)それがほしかったのだ。
(まさに)そこが問題だ。
そこだ。
それだそれそれ。
それが一番。
全くだ。◆賛成・賛同する
それでいいんだ。
その調子だ。◆体操のやり方や、物の使い方などを人に教えているときに、相手が正しい動き・操作をしたときに。
それで決まりだ。
それで終わりだ。
やっと終わった。
終わった終わった。
それでおしまい。
ただそれだけだ。
そこまでにしろ。
それ以上言うな。
それ以上言うと許さないぞ。
以上。◆説明などの締めくくり
注文は以上です。◆レストランで

アルクより。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network