jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.4441
どの表現が一番適切??
by
無回答
from
無回答
2008/01/07 02:48:35
筋肉質な体の男性に対しての褒め言葉として、
What a sexy body!
You have a sexy body!
You sexy thing!
You have a good muscle!
You are hunky!
どれが一番適切ですか?
hunky とは別の意味(セックスの相手など)もあるそうなんですが、
単に、筋肉質でセクシーな体だね!と言いたい場合に使うには、どのように使ったらよいですか?
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/07 03:47:11
sexyという言葉はあまり使わないほうがいいと思います。
彼氏か、「遊んでもいいな」と思っている相手だったらいいと思いますが、ただの友達や知り合いに対して使うのはどうかと思います。発情しているのかと誤解されますよ。
Res.2
by
無回答
from
無回答
2008/01/07 12:22:49
You’ve got a toned muscle/body!
I can tell you are working out!
Don’t use "sexy".
Res.3
by
無回答
from
無回答
2008/01/07 13:00:16
sexyは誤解を招く言葉なんですね。
お教えくださってありがとうございます!!
Res.4
by
無回答
from
無回答
2008/01/07 13:04:50
単純に、
You’re looking great!
が一番自然だと思います。
もう少し「筋肉質」なことに触れたいならこの後に、
You must work out a lot.
というのが、ほぼ決り文句のようです。
この場合のmustは「〜にちがいない」という意味です。
特に体格の大きい男になら、
You are so buffed!
ということもできます。
どのような状況でトピ主さんがこのような表現を使いたいのか、
どのくらい海外での生活経験があるのかわかりませんが、
相手が男性であろうと、他人の体型・体質について触れるときは十分注意したほうがいいです。ささいなことでも思わぬ誤解を招くことがあります。
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/07 15:29:43
u got the body!!!
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2008/01/08 00:07:16
Res4さんが言われているように、You must work out a lot. が1番自然だと思います。
あまりボディー、ボディーと、体に焦点をあてていうのは、誤解されやすいので、ご用心です。色んな人がいますからね。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ