jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4441
どの表現が一番適切??
by 無回答 from 無回答 2008/01/07 02:48:35

筋肉質な体の男性に対しての褒め言葉として、
What a sexy body!
You have a sexy body!
You sexy thing!
You have a good muscle!
You are hunky!

どれが一番適切ですか?

hunky とは別の意味(セックスの相手など)もあるそうなんですが、
単に、筋肉質でセクシーな体だね!と言いたい場合に使うには、どのように使ったらよいですか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/01/07 03:47:11

sexyという言葉はあまり使わないほうがいいと思います。

彼氏か、「遊んでもいいな」と思っている相手だったらいいと思いますが、ただの友達や知り合いに対して使うのはどうかと思います。発情しているのかと誤解されますよ。
 
Res.2 by 無回答 from 無回答 2008/01/07 12:22:49

You’ve got a toned muscle/body!
I can tell you are working out!

Don’t use "sexy".  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2008/01/07 13:00:16

sexyは誤解を招く言葉なんですね。
お教えくださってありがとうございます!!  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2008/01/07 13:04:50

単純に、
You’re looking great!
が一番自然だと思います。

もう少し「筋肉質」なことに触れたいならこの後に、
You must work out a lot.
というのが、ほぼ決り文句のようです。
この場合のmustは「〜にちがいない」という意味です。

特に体格の大きい男になら、
You are so buffed!
ということもできます。

どのような状況でトピ主さんがこのような表現を使いたいのか、
どのくらい海外での生活経験があるのかわかりませんが、
相手が男性であろうと、他人の体型・体質について触れるときは十分注意したほうがいいです。ささいなことでも思わぬ誤解を招くことがあります。
 
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2008/01/07 15:29:43

u got the body!!!  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2008/01/08 00:07:16

Res4さんが言われているように、You must work out a lot. が1番自然だと思います。

あまりボディー、ボディーと、体に焦点をあてていうのは、誤解されやすいので、ご用心です。色んな人がいますからね。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network