jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4334
セフレ+恋人未満友達以上な関係は何て言う?
by 無回答 from 日本 2007/12/04 07:31:35

前にアメリカ人男性&日本人女性カップルが自分達のことをそう表していたスラングなのですが、
なんて言っていたのか忘れてしまいました。

恋人でもなく、でもデートもしてHもしてるような関係のことなんて言いますか?

二人は恋人同士?って質問した時に、男性の方がそのスラングで答えて、聞きなれない単語だったんで女性の方に何て意味?って聞いたら、
「日本語で言うセフレと恋人未満友達以上をミックスした感じ」って説明されました。

知っている方教えてください。よろしくお願いします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2007/12/04 07:40:37

friends with benefit  
Res.2 by 無回答 from 日本 2007/12/05 14:24:19

レス1さん、お返事ありがとうございます。
でも「friends」も「with」も「benefit」も高校卒業までには習うような、聞いたことある単語です。
そういうのじゃなく、聞きなれない単語だったんです。
いかにもスラングって感じの。
単に私が知らない正式な英単語なのかもしれませんが・・・。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2007/12/05 14:56:50

dating?  
Res.4 by 向かい等 from バンクーバー 2007/12/05 15:07:50

しかも a friend with benifits だし。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2007/12/05 15:32:35

open relationship?
f*ck buddy?  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2007/12/05 16:35:31

bed buddy or JGF(just good friend)  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2007/12/05 21:58:44

Hanky-panky かな?
スラングではないが。  
Res.8 by 無回答 from 日本 2007/12/21 18:35:06

お礼が遅れてしまってすみません。
みなさん、お返事ありがとうございます。
でもどれも違うようです。

もしかしてアメリカでしか使われていないスラングなのかな・・・  
Res.9 by 無回答 from 無回答 2007/12/21 18:51:33

まさか
アメリカもカナダも同じ英語だよ(スペルがちょっと違うことあるが)  
Res.10 by 無回答 from 無回答 2007/12/22 17:45:06

私がよく聞くのは
a friend with fringe benefits
 
Res.11 by 無回答 from カルガリー 2007/12/23 18:46:42

Res9さん、
英語はほとんど同じですが、
アメリカとカナダのスラングはかなり違いますよ〜!
 
Res.12 by 無回答 from 無回答 2007/12/26 17:00:34

flingかな?  
Res.13 by 無回答 from 無回答 2007/12/29 17:18:04

no strings attached
では?  
Res.14 by 無回答 from 無回答 2007/12/29 18:39:40

slangはほとんど同じ、短期間カナダ滞在での英語では、あなたが知らないだけ。一寸違うのはEngland だよ。
上2つともよくきく単語でslangでは決してない。  
Res.15 by 無回答 from 無回答 2007/12/29 19:42:27

↑なんか偉そうにレスに突っかかってるけどトピの答えはなんだと思うの?  
Res.16 by 無回答 from 無回答 2007/12/30 12:55:26

↑Res14さんに同感。
違うと言うのは簡単。ではあなたの意見は?Res13さん。  
Res.17 by 無回答 from 無回答 2007/12/30 12:56:54

↑失礼しました。入力ミス。
Res15さんに同感で、聞きたいのはRes14さんの意見です。  
Res.18 by 無回答 from 無回答 2008/01/02 22:32:07

"tail"
かな?
尻尾と同じ単語ですが・・・  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network