jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4329
種類の単数、複数
by 無回答 from バンクーバー 2007/12/03 19:27:14

英語で、uncountable/countableになる名詞の使い方について質問です。
例えば、food。
frozen foods, organic foods, natural foodsというのに
French food, health foodとなる場合。
これらの違いは何ですか?

fishは、he cought three fishと単数形になるのはなぜですか?
(辞書には魚、魚類はcountableとなっているのですが)

ちなみに、上の例文、単語はジーニアス英和大辞典より

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2007/12/03 21:50:48

こういうことって、あまり深く考えすぎると余計にわからなくなります。感覚的に、たとえば同じ単語を使っても、何のことを指しているかで、数えられたり数えられたりしますよね?

たとえば、frozen foods とか、organic foods が複数になるとおっしゃってますが、これは別に、frozen や organic がつくから複数になるのではなくて、使われる文脈的に「たくさんある food の中の種類」としての使われ方をしている時に、可算名詞になるので複数形としてsがついているわけです。

french food や health food も、その単語の使われ方によって、french foods にも health foods にもなります。要は、その food を数えているような文脈かどうかです。

種類になると数えられて、全体を指すと数えられないといういうのは、それほど難しいものではなくて、単数複数がない日本人でも、何となく判りますよね。

たとえば、海。sea は数えられませんが、seven seas と言いますよね。これは海全般のことを指しているのではなくて、太平洋、大西洋、とか海を数えているわけです。頭の中で具体的に数えるような感覚で話をしている場合は、自然に可算名詞となります。

fish については、単複同型の単語ですから、単数形も複数形も fish です。これは覚えるしかないです。ちなみに、sheep(羊)の複数系も sheep です。  
Res.2 by ケン from 日本 2007/12/04 05:45:57

fishは、he cought three fishと単数形になるのはなぜですか?
(辞書には魚、魚類はcountableとなっているのですが)

→これは、同じ種類の魚を3匹とったという意味です。
 複数でも同種だと単数です。
 複数で種類が違う場合はfishesです。←可算名詞デス  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2007/12/04 17:35:27

>レス1さん、ケンさん

わかりやすい説明ありがとうございました。
やはりある程度感覚で覚えていくしかないんですね。
喋っているときは気にならない(というより間違ってても気づかない)けど
essayなどを書く場合にどうしても単数、複数、冠詞で迷ってしまうんです。
まだまだ修行が必要です。。。  
Res.4 by ケン from 日本 2007/12/04 18:43:30

そうですね、ちっさいことなので、会話等で間違いを気にすることはそんなに必要ないかもしれません。ただ、ちゃんとした状況説明をできることや、気持ちを正確に伝える、論文などできちんと書けるようになることにこしたことはありません。そういう意味では、特に冠詞を適切に用いることなどは必要ですね。ただ習得することはとても難しいです。冠詞を勉強してますが、きりがないといった感じです。  
Res.5 by Dad on vacation from 無回答 2007/12/07 17:47:40

> →これは、同じ種類の魚を3匹とったという意味です。
 複数でも同種だと単数です。
 複数で種類が違う場合はfishesです。←可算名詞デス

こういう解釈でいいんですが、必ずしもそうではありません。
fish や sheep などは単複同形で複数の場合は s が
つかないだけで、複数であって、まったく他の複数と同じ
ように扱います。ですから可算名詞で複数は単に s が
付かないだけと思っていればいいんです。
There are 3 fish in the tank.
不加算名詞の場合は、are とか前に 3 といった数は
使えません。
ですから、別に種類の違う魚でも複数で fish でもOK
です。

 
Res.6 by Dad on vacation from 無回答 2007/12/07 18:12:31

今、暇なのでついでに、
冠詞の a か the か無冠詞か?
これが英語で一番難しく常に迷うとこですね。
でもある程度は簡単に絞れます。
不加算名詞、例えば information であれば、
- まず a は排除でき、残るは the か無冠詞。
- 同じ information で前に使って2度目以降のとき、
  あるいは誰でも「あの information」と特定でき
  る場合は the information。一般的に漠然と
  「情報」という場合は無冠詞。
He had some information about the issue.(中略)
The information, however, was all superficial.
迷ったときで所有格 his、her、their、its などが使
える場合はこれらを使うと便利。
Her information was always useful.

前の特定と不特定の中間の場合はもうセンスの問題。

がんばりましょう。  
Res.7 by まるこ from 日本 2007/12/08 10:34:54

French food の場合はフランス料理というひとつのくくりだから単数でfrozen-foods organic-food は食材だから複数をとることになるのではと思います。なんか先生がそんなことを言っていた覚えがあります。
fishやsheepについては「英語史」の授業でつかってた教科書によると、「通例狩の獲物として集合的にとらえるためと考えられる」だそうです。「単複どちらも使用されるが、duck,hare,fox,sealなども猟をする人は単数形を好む」らしいです。

 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network