jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.427
spoke to my nose????
by mina from バンクーバー 2005/08/07 06:56:43

匂いに関して、誰かが言ってた言葉なのですが、私には、
"spoke to my nose" と聞こえましたが、どなたか正しい単語わかりますか?たぶん、鼻につんとくるとか、ちょっときつい匂いとかのような気がします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/08/07 14:27:32

not "spoke", is "poke"
s/b poke to my nose

 
Res.2 by てい from USA 2005/08/10 12:41:42

poke one’s nose
口を出す、でしゃばる  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2005/08/10 13:29:34

Res.2さん、回答する前に問題を読むこと
匂いに関してと書いてある。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2005/08/21 08:39:38

It’s poked my nose.  食べ物(それ)が鼻にあたったよ。
の聞き間違いではないですか?
 
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2005/08/21 20:10:56

Res.4, 「匂い」と書いてあるのが読めない?
 
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2005/08/22 04:07:23

匂いに関して、 SPOKE TO MY NOSE なんていう
表現ありませんが。。。。。
 
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2005/08/22 11:33:59

Res.1から読みなさい!  
Res.8 by ぐり from バンクーバー 2005/08/22 19:23:54

わかった?これのいずれかならMake senseします。

Smoke to my nose.
Puke to my nose.
poop to my nose.

イスラム教信者なら

Pork to my nose.

どうかなぁ?
 
Res.9 by Ian from トロント 2005/09/08 18:37:41

"Spoke to my nose" は普通に英語で使われてないけど多分相手が自由に英語使ってた。日本語でもいえるかな。。。

私英語でそれ使わないけどもしだれかそれ言ったら、告げたい意味わかる。声じゃなくて、匂いで話すこと(かも)。

時々、多分日本語でも、わかりやすければ、自分のことわざ作ることできますね。



 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network