jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.427
spoke to my nose????
by
mina
from
バンクーバー
2005/08/07 06:56:43
匂いに関して、誰かが言ってた言葉なのですが、私には、
"spoke to my nose" と聞こえましたが、どなたか正しい単語わかりますか?たぶん、鼻につんとくるとか、ちょっときつい匂いとかのような気がします。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2005/08/07 14:27:32
not "spoke", is "poke"
s/b poke to my nose
Res.2
by
てい
from
USA
2005/08/10 12:41:42
poke one’s nose
口を出す、でしゃばる
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2005/08/10 13:29:34
Res.2さん、回答する前に問題を読むこと
匂いに関してと書いてある。
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2005/08/21 08:39:38
It’s poked my nose. 食べ物(それ)が鼻にあたったよ。
の聞き間違いではないですか?
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2005/08/21 20:10:56
Res.4, 「匂い」と書いてあるのが読めない?
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2005/08/22 04:07:23
匂いに関して、 SPOKE TO MY NOSE なんていう
表現ありませんが。。。。。
Res.7
by
無回答
from
バンクーバー
2005/08/22 11:33:59
Res.1から読みなさい!
Res.8
by
ぐり
from
バンクーバー
2005/08/22 19:23:54
わかった?これのいずれかならMake senseします。
Smoke to my nose.
Puke to my nose.
poop to my nose.
イスラム教信者なら
Pork to my nose.
どうかなぁ?
Res.9
by
Ian
from
トロント
2005/09/08 18:37:41
"Spoke to my nose" は普通に英語で使われてないけど多分相手が自由に英語使ってた。日本語でもいえるかな。。。
私英語でそれ使わないけどもしだれかそれ言ったら、告げたい意味わかる。声じゃなくて、匂いで話すこと(かも)。
時々、多分日本語でも、わかりやすければ、自分のことわざ作ることできますね。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ