jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4242
この文章これであってますか?
by mk from バンクーバー 2007/11/08 23:04:08

‘(受付の)誰かが間違えて私のカードを他の人に返してしまった’といいたいのですが、Somebody returned my card to other pepleであってますか?  この場合、‘間違えて’という言葉はどこに入れたらいいですか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2007/11/08 23:23:06

One of the receptionists handed my card away to someone by mistake. かなぁ。

トピ主さんの文の、return は「戻す」という意味なので、カードが元のところに戻っていない場合は使うと変かと思います。

また、people というのは「人々(グループとしての人)」という意味なので、誰か一人のことを指す場合は使えないと思います。  
Res.2 by mk from バンクーバー 2007/11/09 00:39:03

One of the receptionists gave my card back to someone by mistake という言い方は可能でしょうか?  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2007/11/09 10:11:30

2は意味がおかしくなると思いますので、1でどうぞ!  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2007/11/09 11:10:16

2はBackを抜けば大丈夫だと思いますよ。

I think one of the receptionists mistakenly gave my card to somebody else.  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network