jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.418
dork/geek/spaz/nerd/goof/jerk
by 花火 from バンクーバー 2005/08/05 19:21:50

スラングの説明をカナディアンにしてもらったのですが私の未熟な英語力ではイマイチ違いがよくわからなかったのですが・・・。
 
   dork=ダサイ(外見・内面)
   nerd=オタク
   jerk=ヤリチン
   goof=ドジ・マヌケ・どんくさい
   geek=ダサイ(外見・服装)
   spaz=聞き取れず・・・

ほんとの訳はどんな風になるんでしょうか??あと。どうゆう風に使うのか(例文)なんかも教えてもらえたら嬉しいです(*^_^*)ちなみに発音は

    dork=ドーク
  nerd=ナード
  geek=ギーク
  goof=グーフ
  spaz=スパーズ
  jerk=ジャーク

で合ってるでしょうか??スラングにくわしい方、ぜひ教えてくださいm(__)m  

Res.1 by てい from USA 2005/08/10 12:50:19

jerkは通常単に馬鹿、間抜けでいいと思います。
goofより強い批難ですね。
geekはがり勉とか何かのマニア(専門的に)とか知的な意味合いがあり
時には尊敬の意味も入ります。
spazはgoofと似てます。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2005/08/10 14:39:42

goofやgoofyは、そんなに悪い意味ではないと思います。
仲のいい人やペットに向かって、使っているのを何度か聞いたことがあるので、おばかさん、とか、おまぬけさん、といった程度じゃないかと。
で、jerkはやりちん、と言うより、むかつく人、全般に使えます。  
Res.3 by ******* from 無回答 2005/08/11 00:04:46

dork=ダサイ。垢抜けない人。オシャレ感覚が無く、少々どんくさい人。←まさにうちの旦那。

nerd=オタク。特にパソコン関連とかSci-Fi等の理数系や収集家系統の人が多い。←旦那の親友。

jerk=全般的にむかつく奴とか嫌な奴。性格の悪い奴。←私の元彼。

goof=ドジ。マヌケ。どんくさい。goofyやgoofball等は比較的やわらかい表現で、悪い響きはありません。むしろ愛着のある呼び方といえます。関東の人が「お馬鹿ちゃん」っていったり、関西の人が「アホなやっちゃな〜」っていうのと同じ感覚だと思います。←私。

geek=学校等の優等生。真面目過ぎる人。頭脳派でエリート系だけど、ちょっとファッション感覚に欠けていたり、自信がある分周りの流行などに振り回されないので、周りにちょっと変人っぽい印象を与える人。←私の親友。

spaz,freak,idiot...etc.=どれも人をばかにした言葉なので、どんなに親しくても友人関係で使うのは好ましくありませんね。ましてあかの他人なら尚更です。これ言ったら殴られるのを覚悟しましょう!

スラング話すことはカッコイイように思ってる人が多いようですが、使い方も知らずにただ見よう見真似でネイティブの使ってる表現をそのまま使ってると、おつむの弱いの丸出しで恥ずかしいので気を付けましょうね!  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2005/08/11 00:52:23

←私の親友 とか入れてもらっても知らないですから。余計な情報でしたね。どうせなら有名人・芸能人の名を入れるとイメージできわかりやすかったかもね。  
Res.5 by ******* from 無回答 2005/08/11 00:56:16

追伸ですが…

他にもlame,dumb,dweeb,a**hole,bitch,son of a bitch,jacka**...etc.etc.例を挙げてたらきりが無いですが、やはりこれらの言葉も汚い言葉というか…礼儀も品も無い言葉です。簡単でカッコイイだけを理由に、遊び仲間が使っていたからといって自分も使うのはやめましょう!もっとしっかりとした会話英語が出来るようになって本来の意味を理解してからにして欲しいです。…でも実際にそれぐらいの言語能力のある人なら、言葉の存在こそは知っていても自分自身はこういう野蛮な言葉は使わない!…と思うでしょうけれど…。

カナディアンの主人の仕事場におしゃべり好きなベトナム人がいるのですが、知ってる言葉といえば全てswear words(cursing)ばかりなんだそうです。悪い人ではないらしいですが、毎日話してるとその下品さというか野蛮な言葉使い、気品のなさ…等ばかりが浮き彫りにされてしまい、誰からもrespectされないそうです。みんな彼のいない所で馬鹿にしてるそうです。彼女なんかも全然出来ないみたいです。ホント可愛そうなヤツ…って言ってました。参考まで。  
Res.6 by 初心者 from バンクーバー 2005/08/11 13:39:24

横レスで質問させてください!
この前カナディアンの友達とswearwordについて話していたらわからない単語があったので教えてください。muffみたいな感じの発音のswearwordってありますか?  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2005/08/11 20:30:00

muff= a vagina

muff-dive= to perform cunnilingus

muff diver= one who does cunnilingus  
Res.8 by 初心者 from バンクーバー 2005/08/11 23:19:38

なるほど、そんな意味があったとは。。。
無回答さんわざわざありがとうございます。ちなみに辞書だと
muff=失敗、へまなどと載ってるのですがこの意味で使うことも
あるのでしょうか?それともやっぱり上のような意味の方で
使う場合が多いのですか?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network