jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4102
仕事と買い物?
by パンク from 無回答 2007/10/05 00:58:21

i need a shopping trolley to carry myself to work every morning

仕事をするために 買い物する必要がある?

意味が分かりません。この文の意味分かるいたら、教えて下さい

>、<

Res.1 by a from 無回答 2007/10/05 01:28:11

ちょっと・・・これは何が言いたいのか分からないのですが・・・。
これは何かジョークを言っているのでしょうか・・・。

一応訳してみると、

私は毎朝仕事に、カートに乗っていく必要がある。

です。

trolleyはカートですね。
よく老人が乗っている電動式のカートorスーパーに行ったときに
買った商品をいれるようなカートです。

でもこういうカートにのって仕事には行きませんよね?普通・・・。
なので何かジョークなのか、単に文法がおかしいのか・・・。

 
Res.2 by k from バンクーバー 2007/10/05 23:37:58

勝手な想像ですが
「(朝は眠たくて苦痛なので)ショッピングカートにでも乗って(楽に)仕事に行きたいよ」
なんて冗談を言ってるように思うのですが どうでしょう?!  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2007/10/08 01:05:13

Res.2さんに一票。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2007/10/08 01:32:18

1も2も同じこと言ってるよね。

というか1がきちんと訳したのを2が使ってるだけじゃない?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network