jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4095
再放送って?
by ‘_‘ from 日本 2007/10/04 08:50:46

you watched at a rerun of Olympic, didn’t you
?

みなさん!
再放送を見たとか使う場合、watch at a rerun ofを使いますか?
一般的に、どう使っているのか知りません。
教えて下さい

Res.1 by 無回答 from トロント 2007/10/05 07:50:08

Watch a rerun of
 
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2007/10/05 09:06:34

ドラマなんかのテレビ番組の再放送なら、一般的には repeat じゃないかな?テレビガイドどかでも、新しいものか再放送かを示す欄に「New」とか「Repeat」って書いてあるし。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2007/10/05 10:40:43

Res.2さん、辞書で調べましたか?
映画やテレビでは「rerun」を使います。
普通によく使う単語です。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2007/10/05 12:11:24

↑Rerun で合ってると思いますけど、テレビガイドには「Repeat」って載ってますし、私のカナダ人の友達も、私がドラマを見てたら「Thats’ a repeat. I’ve seen this one!」とか言うので、こっちも合ってると思います。というか、口語ではこっちのほうが良く聞きます。

また辞書辞書って言われるかと思って今調べたらこう載ってました。
repeat n. Abbr. rpt. 1. An act of repeating. 2. Something repeated: a repeat of a television program.  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network