jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4044
思い込みで!
by Kyawa from 無回答 2007/09/21 03:51:26

▲思い込みであなたが来月写真を撮影しに行くと言ったと勘違いしてた



be under the wrong impression that を使っていいのでしょうか?

i was under the wrong impression that you said you are going to take a picture next month.

Res.1 by 無回答 from 無回答 2007/09/21 05:30:23

思い込みでって日本語でもあまり使わないような?
勘違いしてた、だけで充分では?

I was misunderstanding that you said you are going to take a picture next month.
 
Res.2 by Kyawa from 無回答 2007/09/21 07:21:03

この場合はMisunderstandingを使えばいいのですね(笑)
そうかもしれないですね、思い込みでって変かもしれません・・・
教えてくれてどうもありがとうございました!勉強になります!  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2007/09/21 16:52:36

>I was misunderstanding

I misunderstood ...  
Res.4 by HungryDad from 無回答 2007/09/21 17:37:47

↑Right.
With such verbs as know and understand, you don’t usually
use the progressive form, such as:
I am knowing, or
I am understanding,
unless you are actually in the process of understanding
something, even so you usually say,
I’m trying to understand...


 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network