jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3965
英語を教えてください(長いですがご協力お願いいたします。)
by くるみ from 無回答 2007/09/05 09:01:55

ホームステイのお話があったのですが、「おうちに虫がすごいし、お風呂場も水風呂でシャワーもないので、そのようなおうちで過ごすのは慣れていないので抵抗があります。せっかくお話をいただいたのですが、申し訳ありませんがお断りさせてください。いい経験にはなると思いますが、すみません。。」ちゃんと自分の意思を伝えて丁寧に断りたいのですがなにかいい言い回しはありますか?長いですがご協力お願いいたします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2007/09/05 09:36:49

そんなに長々言い訳しなくてもいいと思うけど。日本じゃないんだから。遠まわしに言ってわかってもらおうとしないほうがいいですよ。

簡潔に虫が多いからとかシャワーがないからって言えばいいんじゃないですか。
 
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2007/09/05 09:39:25

自分で少し考えようよ。自分で英文を考えて、それから、みんなに意見を求めよう。英語圏に住んでるんだよね?それにその文の内容では、丁重に断ることは難しいと思うよ。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2007/09/05 17:38:40

英文を作成する際、断る理由を先に書かず、まずは「いやです」とはっきり書いてから理由を書く方がいいと思います。
理由をいっぱい書くと、「そこが直ればいいのか?」と相手に誤解を与えます。

日本では【NO】の意思表示をは文章の最後にもってくることが多いですが、英語では最初にもってくる方が誤解を避けられます。

がんばって。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2007/09/05 23:12:51

「虫がすごい」自体が日本語になってないと思います。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2007/09/05 23:34:38

↑でも日本人なら普通に意味はわかるでしょ。日本語ネイティブならではの言い回しだね!

私も他の方が言われてるように、まず no から始めるべきだと思います。トピ主さんの書かれている日本語をそのままの順序で英語にすると、相手には、まったく何を言おうとしているのか通じないと思います。

英語では、結論を最初に持ってきて「なぜなら〜」と理由を続ける構成を取らないと、通じません。なぜなら、英語話者の脳は、そのような順序で理解するからです。  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2007/09/05 23:51:34

お前ら、トピ主はどんな「英語」で言えばいいか聞いてるのに、誰も英語でレスしないで日本語であー言え、こー言えって言ったところで意味ないだろ。トピ主は英語がわからないから聞いてんだろ。  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2007/09/06 00:00:18

うーん。でも、ポイントはそこではないと私は思う。他のトピでResultをどう読むか聞いていたくらいだから、トピ主が英語ができないことは承知の上だけど、自分で努力する姿勢を示してないんだよね。

せっかく英語圏にいるんだから、下手でもいいから自分で考えた英文で、勝負してみればいいんだよ。うまい言い回しなんて必要ないよ。英語できないんだもの。要は自分で考えることだよ。他人に「何て言うの?」って聞いて回るばっかりじゃ、覚えたことすぐに忘れちゃうよ。  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2007/09/06 00:34:20

I’m sorry, but I cannot accept your offer.
Anyway, I appreciate your kindness.
だけで結構。
色々、理由を付けて断る方が神経を逆なでするのでは?
あなただって嫌でしょ、もし異性に告白したときに、
「顔が好みじゃないし、服の趣味も悪いし、
何より性格が合わないと思うし…云々」と言われたら。
ま、例えは悪いかも知れないけどね。:P  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2007/09/06 07:39:32

res8さんに賛成。
すっきり、はっきり、シンプルに!でいいと思う。
自分の考えさえはっきり伝えられれば、ああだこうだつっこんでこないと思うよ。
むしろ、日本的感覚で、あれこれ言って曖昧になってしまう方がNG  
Res.10 by 無回答 from 無回答 2007/09/06 07:57:56

「あんたんち虫だらけだから他泊まりたい」なんて友達でも
よっぽどの親友でない限り言えないしな。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network