jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3964
斜め前
by naname from バンクーバー 2007/09/05 06:37:18

‘私の斜め前にあった〜’など、自分の位置からみて‘斜め前’と言うには Before my slant で良いのでしょうか?間違っていたら、正しい言い方を教えてください。お願いすます。 

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2007/09/05 08:48:44

diagonally in front of me
かな。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2007/09/05 09:13:45

It was positioned (placed) in front of right side of me.
It was positioned in front of left side of me.  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2007/09/05 18:14:33

diagonally opposite of  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2007/09/05 18:24:13

Res3です:

ちなみに私の理解ですが、oppositeを使う場合は、対象が向き合っている場合だと思います。

例えば、パーティーの丸テーブルで友達が向き合った状態で前にすわったり、司会者が「斜め前に座ってください」などのときは、"diagonally opposite ofme".

道路を渡って斜め前にある店は、店の入り口が「あなた」の方を向いているので、”"diagonally opposite across the street”.


"diagonally in front of" は、授業クラスで、友達が斜め前に背中を見せて座ったとき。

slant は斜めに傾いている、っということ(屋根が斜めに傾いている。
帽子を斜めにかぶる など)。

あくまでも私の理解です(私はネーティブではありません)。  
Res.5 by naname from バンクーバー 2007/09/05 20:02:35

皆さん、ありがとうございました。
RES4さん、説明付きで分かりやすかったです!
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network