jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3942
〜しましょうか?教えてください
by ひみ from バンクーバー 2007/09/01 01:47:39

カメラ撮りましょうか?ってMAY I take a picture?混乱してます。
may I = can I

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2007/09/01 02:05:36

観光地なんかで、ここであなたの写真を撮ってあげましょうか?と聞く場合のことですか?

Would you like... ? が自然なような気がします。

"Would you like me to take a picture of you?" というのはどうでしょう。

May I take a picture? だったら「ここで写真を撮っても宜しいでしょうか?」許可を乞うているように聞こえると思います。(Can I take a picture? も基本的に同じです)  
Res.2 by 無回答’ from バンクーバー 2007/09/01 20:36:13

写真を撮ろうとしている人たちに向かって、「写真取りましょうか?」っていうことでしょうか?

だったら、Do you want me to help you take a picture?とか。Let me help you take a picture.

それとも、仲間内に向かって「写真を撮りましょう!」っていうんだったら、Let’s take a picture together!  
Res.3 by 無回答 from トロント 2007/09/01 20:49:42

shall じゃだめ?  
Res.4 by Shall from バンクーバー 2007/09/06 21:44:02

If you use shall ,,,,,, it means kind of weird .
It’s like old fashion .

So when you can use Shall is . ......

Have a good day ,,,,, I shall .
It’s frequently used by local .


 
Res.5 by 無回答 from 無回答 2007/09/06 22:11:37

shallの方がぴったりする。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2007/09/09 18:06:19

レス2さんがピッタリだと思う。
shallはネイティブの人は使わないそうです。
以前友達が
「アジア人はよくshall we〜?とか言うけど
丁寧すぎて笑っちゃいそうになったんだよね」
って言ってました。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network