jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.393
まったく意味が分からない文なのですが?
by 英子 from 日本 2005/07/30 00:44:15

I always loved Japan, seen lost in translation?
このSeen lost in translationの意味がまったく理解できません。
ネイティブの会話ではないのですが。
どなたか分かる方いますでしょうか?
教えてください。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/07/30 00:50:35

Have you seen "Lost In Translation (映画のタイトル)" ? (「ロスト・イン・トランスレーション」っていう映画は観たことある?)ということだと思いますよ〜。口語だから、Have you が省略されているんでしょう。

ちなみにその映画は、日本が舞台になった、アメリカの映画です。小粒だけど、すごく良かったです。その映画が2年程前にこっち(カナダ)で流行った時は、会う人会う人に「日本っていいね!あの映画観た?」って聞かれました。  
Res.2 by 英子 from 日本 2005/07/30 03:06:55

そうだったのですね(恥)まったく知らない映画だったので意味が分からなかったです。本当に助かりました。有難うございます  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network