jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3802
受動態?
by 無回答 from バンクーバー 2007/07/25 23:47:30


『よく、「お父さんに似てるね」って言われる』

 って何て言えばいいんですかね?教えて下さい☆




Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2007/07/26 00:02:28

I’m often told I resemble my dad.  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2007/07/26 08:35:47

英語では日本ほど受動態は使いません。
この場合も、Res1さんのようなのでももちろんいいのですが、

People(My friends) often say that I take after my dad.

とよくいいます。  
Res.3 by p from 無回答 2007/07/26 18:52:25

people say I look like my dad!!  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2007/07/26 21:08:52

あえて受動態を使うのであれば、
I am often said that I take after my father.
でしょうが、無理に受動態を使わなくてもいいかもしれませんね。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2007/07/26 21:43:52

I am told はきいたことありますが、

I am said も使えるんですか?

It is said なら知ってます。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2007/07/26 22:16:42

>I am said も使えるんですか?
使えませんよ。
それからI am told はどちらかと言えば「そう伝えられた」「教えられた」って感じですね。
もしどうしても受動態にしたいならI was toldかI’ve been toldでしょうね。
 
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2007/07/26 22:36:23

英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network