jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3799
You know
by 1ヶ月 from バンクーバー 2007/07/25 17:50:10

カナダに来て1ヶ月になりました。
とても初歩的な質問でお恥ずかしいのですが、学校でもスティ先でもテレビでもよく耳にするフレーズで「You know」というのがあります。
「でしょ?」とか「ご存知のように」とか、相槌みたいに使うフレーズなのかな、とは思うのですが、正しくはどういった意味なのでしょうか。
また、これは下の立場の者が上の立場の人に使っても失礼ではないのかも知りたいです。(例えば、生徒から先生、留学生からホストマザー)
どうぞよろしくお願いします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2007/07/25 19:50:32

英語が母国語の場合に(ここが肝心)あまりに"You know"を頻繁につかいすぎると、あまり賢くきこえない、と思われることがあります。だからといって一度もつかっちゃいけないわけではなくって、あまりに頻繁につかうことがよくないわけです。でも、英語でがんばってしゃべろうとしている人が、言葉をつなぐ手段としてつかうのは、私はほほえましくみえます。(英語を母国語としている人からみてもそうだと思いますよ。英語を取得していく段階で、日本人から指摘されたことはありましたが、英語を母国語としてる人がいやな顔をするようなことはありませんでした。)  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2007/07/25 20:12:42

You knowの多用はスマートに聞こえないというのは一般的な見解です
意味そのものはないと考えるほうがいいです、

英語が母国語でない人が You knowを使っているのを、母国語である人が聞いた場合の感想は、RES1さんの予想とは裏腹に
スラングと一緒で、英語が母国語でない人が使っているとスマートに聞こえない、かっこいいつもりで、ばかのまねをしている、結局それしかわからないから使っているように聞こえるといわれたことがあります、
しかし、普通はここまではっきり言う人はいないでしょうね、

>英語を母国語としてる人がいやな顔をするようなことはありませんでした。
とRES1さんはかかれていますが。。そのあたりはねぇ・・表情と感情は直結しないことはありえますから・・あまり鵜呑みにされないほうがよいと思いますよ。

 
Res.3 by 無回答 from 無回答 2007/07/25 23:24:55

日本語の感覚でいうと、「ていうか〜」ってところでしょうか。特に意味も無く口癖のようなもの。そして使いすぎは馬鹿っぽいです。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2007/07/25 23:32:55

確かに口癖になると何の効果もないですが
普段は口癖ではなく、
’ココ’っという場面で
You know?を文章に挿入すると
すごく効果的かつcoolです。  
Res.5 by 1ヶ月 from バンクーバー 2007/07/26 06:44:35

皆さんご回答ありがとうございました。
・・・なるほど、特に意味はないフレーズなのですね、会話がもっとできるようになったら使ってみたいと思います。
ありがとうございました!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network