jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.3736
美容院で「髪の毛すいてください」
by
おぐし
from
無回答
2007/07/06 21:09:39
ってなんて言ったらいいのでしょう?
「このあたりがボリュームですぎて膨らんでるからすいてくれる?」
と言いたいのですが・・
カナダで初めての美容院、緊張します!
日本人美容師のいない地域なもんで・・・
Res.1
by
無回答
from
無回答
2007/07/08 20:23:50
長年カナダに住んでいて 思うのですが
自然とボリュームがでてしまう髪を持つのはアジア人でも日本人くらいではないでしょうかね?(多少の例外は除くとして)
故に’すく’技術をもっている(日本人以外の)美容師がいるのか、どうか??
近い表現では layer、layeredでしょうか?
がんばって希望のヘアスタイルをgetしてね!
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2007/07/08 21:36:07
thin って言葉は使いませんか?
確か、以前、地元の美容院に行ったとき、私が何も言わないのに「あなたは髪が多いから、thin out したほうがいいわね」と言われ、yes と答えて、髪の毛をすいてもらった覚えがあります。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2007/07/08 21:46:46
他の英語の掲示板で見たことがあるんですが、thin outかボリュームダウンでいいようです。
ただし、日本人の髪にあわせてちゃんとしてくれる技術を持った人がいるかどうかは疑問です。私がボリュームダウンを頼んだ時は、なんだかガタガタの段が入った昔懐かしい髪型になりました。こっちの人ってくせっ毛が多いから、多少ガタガタでも目立たないみたいなんですけど、私の直毛では技術の差がしっかり見えました。
それ以来、自分のハサミですいてます。スキバサミが無くても、縦にハサミを入れればすけますよ。
Res.4
by
おぐし
from
無回答
2007/07/11 00:07:50
皆さんありがとうございます。
layer,thin out,volume downなど駆使して(?)伝えてみようと思います。
たとえ伝わってもその技術があるかどうかは美容師次第ってかんじですね・・
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ