jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3711
なめるなよ!
by 無回答 from バンクーバー 2007/07/03 22:16:01

なめるなよ!と言いたいのですが、以下のどれかでよろしいでしょうか?

・Don’t lick me off.

・Don’t make light of me.

・I’m not that light or easy.


Res.1 by 無回答 from 無回答 2007/07/03 22:39:21

全て直訳した感じで多分通じないかも・・・・。

なめるなよ!って馬鹿にするんじゃないわよ!ってことでしょ?

だったら、強くいったらいいんじゃない。

Don’t F*ck with me!って。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2007/07/03 23:20:01

Don’t lick me off に座布団一枚。 かなり面白いです。 

汚い言葉を使うより
Don’t mess with me. でなめるなよ、という意味が十分伝わります。   
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2007/07/03 23:51:37

Don’t mess with me.でなめんなよっ!というのは充分に伝わりますが、この言葉は「なめんなよっ!(痛い目見るぞ)」など()を言わなくても何かその言葉の後に喧嘩をする時のアクションを起こす脅しに近い言葉として使うことが多いので、戦う気がないのであればあまりお勧めは出来ないと主人が申しております。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2007/07/04 00:00:50

Don’t underestimate me.  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2007/07/04 02:31:28

i aint responsible for whatll happen to you cocksucker.  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2007/07/05 23:07:30

ESLが使うべきことばじゃないのですが、
F*ck Off!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network