jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.368
save my lifeには沢山の意味があるのでしょうか?
by リンカ from バンクーバー 2005/07/25 10:31:48

come save my lifeと友達に言われたのですが、命を助けに来てと言う意味なのでしょうか?他に意味があるのでしょうか?教えて下さい。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2005/07/25 12:06:00

nope, that should be the only meaning
 
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2005/07/25 15:55:09

その意味そのものだと思います。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2005/07/25 16:42:34

↑面白い

this is "figure of speech"  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2005/07/26 13:38:08

確かに文字通りのこともあるけれど、save my life = help me out の大げさな言い方です。いいタイミングで助けてくれた友達などに、「You saved my life!」とか「You really saved my day!」って言ったりとか…。   
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network