jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.365
ちょっかいをだす
by (ーー;) from バンクーバー 2005/07/24 22:20:59

「あの男はいろんな女にちょっかいをだしている」
「あの男はすぐにオンナに手をだす」
「彼女がいるのに他の女の子にも手をだした」
と英語で言いたいのですがどんな英語がふさわしいでしょうか??
cheatじゃ意味がちょっと違いますかね??

Res.1 by 出席番号3番 from 無回答 2005/07/25 00:03:28

♪ちょっかいを出す♪
meddle in ((sb’s business))
poke one’s nose into ((sb’s affairs))
make a pass ((at))

♪手が早い♪
be quick in snatching
be a quick worker  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2005/07/25 14:20:41

"He’s a flirt."
"He’s a womanizer."
"He’s got a girlfriend but he was hitting on another woman."  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2005/07/25 16:00:09

He flirts with every woman he meets.  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network