jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3647
都合が悪い、予定がある スマートに言う方法を教えてください。
by 誰か教えてください from バンクーバー 2007/06/22 09:52:41

友達と予定を決める時に「予定があるから都合が悪い」みたいな表現したいのですが、どう言ったらスマートにいえるでしょうか?
今は、I am not available, I have an appointment with 〜
appointmentだと歯医者や美容院の予約があるみたいな時に使えますが、
友達と会う約束の時には大げさすぎる気がします。

日本語で他の予定がある、約束があるから みたいなはっきり何の予定があると言わずに都合が悪いと言う表現を教えてください。
よろしくお願いします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2007/06/22 10:48:00

appointmentじゃなくてplanを使って
I have a plan with another frineds.とかの方が自然だと思います。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2007/06/22 12:55:34

I have a plan.  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2007/06/22 14:25:18

お腹を思いっきり引っ込めて言えばスマートだよ!  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2007/06/22 07:28:32

Something has come up.= Something’s come up.  
Res.5 by 誰か教えてください from バンクーバー 2007/06/22 15:12:29

皆さん、レスありがとうございました。
Something’s come up は聞いたことありましたがすっかり忘れてました。
忘れないうちに使わせて頂きます。ありがとうございました。  
Res.6 by 無回答 from 日本 2007/06/22 21:27:10

こんな言い方もありますよ。
Can I have a rain check?
これは元々約束していたのに予定が入って行けなくなった時に
使われるみたいです。もしかしたら辞書にも載ってるかも。  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2007/06/23 02:36:54

Res.6さん、それは間違いです。
先日私が書き込んだのを誤解させたみたいです。
あの場合のセンス・オブ・ユーモア例を出すのに「rain check」、それは断ったその代わりに、つまり英語で言うなら「make up」する意味に使ったのですよ。説明が悪かったかな。
その後
確かつけたしで書き込んだと思うのだが(断りに都合の良い文句として)
ここのトピ主さんの応えは同じ様に
「sorry, I have an previous engagement」
これが便利で一般に使います。
previous engagement=先約、つまり
「予定があるから都合が悪い」みたいな表現  と言うことです。  
Res.8 by 無回答 from 日本 2007/06/23 13:36:04

いやいやすみませんでした。私もトピ主さんの文章を全部把握しないで回答しちゃいました(はやとちり)。最近は口語の英語もすっかり忘れてしまって残念です。カナダに行く機会はないですが日本で英語頑張ります!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network