jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3630
完全な・・に!<<早く知りたいです>>
by 四季 from 無回答 2007/06/17 23:01:40

狼男の映画を見ていたのですが

彼はまだ完全な狼になりきれてない。

と説明したい場合、どうやったら良い言い方ができますか?


he is not complete wolf yet.

でも通じるとは思うのですが、何か違う気がします。

良かったら教えて下さい。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2007/06/17 23:20:02

completely  
Res.2 by 四季 from 無回答 2007/06/17 23:36:55

completelyですか?
he is not completely wolf yetでいいのでしょうか?  
Res.3 by これじゃだめ? from バンクーバー 2007/06/18 00:31:18

He hasn’t been a complete wolf yet は?ダメ?  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2007/06/18 10:17:48

He hasn’t been/become completely a wolf yet.  
Res.5 by mumuksu from バンクーバー 2007/06/18 19:20:30

He hasn’t become a complete/perfect wolf yet.
 
Res.6 by 無回答 from 日本 2007/06/21 23:22:52

Yet he hasn’t turn into a wolf completely.
狼男はwerewolfなので、「なりきれてない」状態を「変身し切れてない」
という意味合いにしてみました。どうでしょ?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network