jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3625
文の作成手伝って(泣)
by おはなはん from 無回答 2007/06/17 07:25:33

私は上司と二人っきりで会議(仕事の打ち合わせ)をしていました。

二人っきりは aloneでいいのですか? 良い言い方が分からないので私の文を作成するのを手伝って下さい。
i had meeting with my boss alone about job thing

aboutはいらないでしょうか?meetingだけで仕事って通じるのでしょうか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2007/06/17 08:53:44

I had a private meeting with my boss about my job.

 
Res.2 by おはなはん from 無回答 2007/06/17 09:56:04

private meetingって私的な場合に使うのではないのでしょうか?
部屋で二人っきりで会議をしていたと表現したいのですが・・
でも、レス1さん、ありがとうございます  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2007/06/17 10:23:22

Just two of usを使ってみては? あとJobの後にThingは付けなくって良いでしょう。 JobすらつけなくってもBossとMeetingが入っているので仕事ってのはわかるので大丈夫でしょう。   
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2007/06/18 00:42:03

I had a meeting with my boss privately(on the project). Privateは必ずしも日本語のプライベートと同じ意味ではないですが、privatelyと使うとより明確に(このコンテクストの中では)「2人だけで」の意味合いを強くできると思います。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network