jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.362
訳:There’s a lot to put in place
by あい from バンクーバー 2005/07/24 09:04:33

There’s a lot to put in place.を和訳できる方、教えてください!参考までに次のセンテンスはI don’t know what the future is.です。よろしくお願いします。

Res.1 by marcos from トロント 2005/07/24 20:40:25

“なんか思い知らされることがたくさんあってさ、将来のことなんて
わかんないよ!”

前後関係が良く分からないのでなんともいえませんが、、、。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2005/07/24 21:02:41

put in place というのは、直訳すれば「しかるべき所に置く」ということで、モノだけではなく状況にも使います。状況を、あるべき状態(理想の状態、こうあってほしいと思う状態)に整えるとか、そういう感じ。それが a lot なんですから、いろいろな事が頭にあって、○○についてはこう対処して、××についてはああ対処して、△△については…、という風に、対処しなければならない事がいっぱいあるということでしょう。  
Res.3 by 出席番号3番 from 無回答 2005/07/25 00:07:19

やらなきゃいけないことたくさんあるけど。まぁ将来のことはわかんないよね。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network